В этом мае будет ровно 3 года, как я нашла идеального мастера в лице (и в руках) Жанны. Всегда понимает с полуслова, какой результат мне хочется увидеть, при этом всегда корректирует ту картинку, которую я описываю, чтобы ожидание со 100% точностью совпало с реальностью. Так что в руках Жанны всегда чувствую себя в полной безопасности, а ещё в полном комфорте - пока её рука творит легко, твёрдо и увлечённо, время течёт незаметно за разговорами и кофе с (пп!) вкусняшками. Ну и вишенка на торте - мыло и крем для рук зелински в туалете.
Регулярно хожу на карбоновый пилинг к Дарье, как на медитацию, после которой ещё и кожа светится здоровьем и красотой. Несмотря на название процедура нежная и расслабляющая и, самое главное, без эффекта красного лица на следующий день. Наоборот, в течение нескольких дней есть ощущение, что вы только что смысли питательную маску - кожа увлажненная и отдохнувшая. Также выравнивается тон (по осени страдала от аллергии, долго держались следы от высыпаний на щеках, после первого пилинга заметно выровнялся тон, после второго спустя месяц не было заметно ни одного следа).
Отдельным бонусом студии идёт удобное расположение, вкусный кофе (и чай) и приятнейшая компания мастеров.
Неприлично отличный кофе по неприлично низкой цене! - ребята только открылись, сами поставили свою первую кофе-точку, сами придумали логотип и даже стены покрасили сами.
А ещё сами мне обо всём этом рассказали! Поэтому за кофе, вкусняхами и поболтать с баристой - сюда!
ОТВРАТИТЕЛЬНО! Чуть не остались без визы на обучение из-за ПЕРЕВОДА С ОШИБКАМИ 6 документов для подачи на визу.
Перевод был сделан в мае. 9 июня в консульстве переведённые документы попросту НЕ ПРИНЯЛИ - в переводе была ОШИБКА НА ОШИБКЕ. Текст пестрил синтаксическими и грамматическими ошибками, не говоря уже об элементарной пунктуации: после каждой строчки (например, фамилии в паспорте) была проставлена точка.
К счастью, консульство дало нам времени до конца рабочего дня, чтобы исправить перевод, и только благодаря частному переводчику знакомых, носителю из Чехии, нам удалось исправить, вернее, заново перевести документы и отправить их в консульство.
При этом владелец (с позволения сказать «бюро») на текущую ситуацию отреагировал весьма лениво: в 15:50 (а консульство закрывается в 17:00) бодро сообщил, что ошибки будут исправлены другим переводчиком за 40 минут (к 16:30). На моё предостережение о недостатке выделенного времени (я сама проф.переводчик, рус-англ) и предложении подключить ещё минимум 2ух отмахнулся, приговаривая, что всё будет сделано в срок.
Ну да. Соотносимо с количеством ошибок в изначальном переводе.
В итоге в 16:55 переделанный перевод поступил нам на почту. Качество его проверять не стали. Спасибо, обожглись, дуем на воду.
Деньги (4,200 р) за текст с ошибками нам вернули, а вот за моральный ущерб - потраченные полдня на поиски другого переводчика, который срочно бы взялся за переделку, и потраченные деньги на это - нет. Не говоря уже о том, что на кону стояли 200 евро консульского сбора и, собственно, сама Виза. Считаю, что такие «конторки», из-за которых ребёнок мог потерять возможность уехать учиться за границу, надо как минимум - штрафовать и проверять, как максимум - прикрывать.