Если кто-то хочет сделать перевод в этом месте, то не стоит этого делать!
Причины
1. При переводе свидетельства о заключении брака были допушены грубейшие нарушения в переводе клишеированных устойчивых выражений.
2. Допущены нарушения в написании фамилии имени и отчестве, и что самое парадоксальное в порядке следования, те в документе перевода написали сначала фамилию, потом отчество, потом имя.
3. Допушены ошибки в написании обычных слов, к примеру перевод слова - дата.
На просьбу вернуть деньги - получил отказ в грубой форме.
Пожалуйста, выбирайте другое место, где работают компетентные переводчики. Не тратье впустую свое время и деньги.